Interpretation:
Translation:
No matter what you say, I want that golden deer
That captivating and restless golden deer is what I desire
It startles about and evades my sight
It cannot be tied down
It jolts me and run swiftly away the minute it gets a chance,
Tricks me in the blink of an eye as I try to catch it
And I get lost in the meadows and woods
But I will still pursue it, whether I get it or not
You buy at the fair all that your heart desires
And secure them in your homes
But what I cannot get
Why does its absence sway my heart?
Whatever I have, I have lost
In chasing that which I do not have
But am I crestfallen at the thought
That my storehouse is now empty?
Ever smiling, I wander the meadows and woods
Happily as I lose myself
Original Poem:
Translation:
No matter what you say, I want that golden deer
That captivating and restless golden deer is what I desire
It startles about and evades my sight
It cannot be tied down
It jolts me and run swiftly away the minute it gets a chance,
Tricks me in the blink of an eye as I try to catch it
And I get lost in the meadows and woods
But I will still pursue it, whether I get it or not
You buy at the fair all that your heart desires
And secure them in your homes
But what I cannot get
Why does its absence sway my heart?
Whatever I have, I have lost
In chasing that which I do not have
But am I crestfallen at the thought
That my storehouse is now empty?
Ever smiling, I wander the meadows and woods
Happily as I lose myself
Original Poem:
No comments:
Post a Comment